Not too long after the pandemic began and we were told to stay home, I started writing one of the 108 Names of Amma ten times in Devanagari (the script used to write Sanskrit words) each day. Many of the “names” are events in Amma‘s early life or one of her characteristics. The list was written by a devotee decades ago and is frequently used as a chant before meditation or singing.
I have been having health problems, not related to covid, so it has been a week or more since I last wrote any Sanskrit. I finished line 78 last night. In this post, I will share lines 71 and 78.
I frequently make errors when I write. Usually by the 10th time I write the line, it is correct but not always, I still slip up. I also have discovered there are occasionally discrepancies between the transliteration and the Devanagari versions. Since I don’t know which is right, I just write it the way it is in the various books I am using. I also do not differentiate between the different kinds of “a”s, “i”s, “u”s, “n’s, “sh”s (and a few others) when I write the transliteration in blog posts. And last, there are occasionally times when letter combinations I use when I write the Devanagari script are different than the keyboard I am using for the post.
सुप्रसन्न मुख़ाम्भोज वराभयद पाणये नम:
suprasanna mukhambhoja varabhayada panaye namah
… who has a bright, beaming face, as beautiful as a lotus flower, and who holds her hand in the posture of blessing
प्रेमभक्ति सूधा सिक्त साधू चित्त गूहजूषे नम:
premabhakti sudha sikta sadhu citta guhajushe namah
… who resides in the cave of the heart of the pious that are drenched with the nectar of devotion