Naiva Klishta Na Cha Kathina नैव क्लिष्टा न च कठिना

Each week, the Sanskrit class I attend opens with us singing “Naiva Klishta Na Cha Kadhina.”  I love the song and it frequently plays in my head during the day and during the night.

Last week I found it on YouTube.

I asked my teacher what the words meant and he suggested that members of the class translate it.  One of the other students and I are going to do that.  As you can see below, there are lots of verses.

naiva 2

I finished my attempt at translating the first verse.  It appears to be a list of some of the qualities of Sanskrit.

Sanskrit is:

lovely, easy to understand, universally agreeable to the mind.

elegant, beloved, to be enjoyed

sweet speech

not obscure and not difficult

I look forward to working on  the other verses.  And I am also looking forward to seeing what my classmate comes up with!

Weekly Photo Challenge: One Love

I have many loves but the one that I am most immersed in at the moment is my study of Sanskrit. Almost every night, I am dreaming of Sanskrit. In my sleep I’m formulating sentences, reviewing vocabulary, hearing the song we sing in class. I’m learning words faster now and I believe some of that is due to whatever is happening during the night.

Here is a photo from the Samskrita Bharati camp I attended for three days last summer.  I’m quite easy to spot!

Samskrita Bharati

Written for Weekly Photo Challenge: One Love

संस्कृतभारतीशिबिरम्

Last week I went to Sanskrita Bharati camp for three days.
गतसप्ताहे दिनत्रयम् अहं संस्कृत- भारती-शिबिरम् अगच्छम्

I did not tell my Sanskrit teacher.
मम संस्कृत-अध्यापिकां न अवदम् |

I desired to make her surprised.
अहं तां विस्मयं कर्तुं इष्टवती |

The people in the camp were wonderful.
जनाः शिबिरे अद्भुताः आसन् |

All the classes were only in Sanskrit, no English
सर्वे वर्गा: संस्कृते एव, न आङ्ग्ले |

My teachers were Padmakumar from NYC and Nitish from Portland.
द्वौ अद्यापकौ पद्मकुमर: New York-नगरतः नितीषः Portland-नगरतः च आस्ताम् |

I understood more Sanskrit than last year.
अहं गतवर्षस्य अपेक्षया इतोपि संस्कृतं आवगच्छम् |

In the camp, I learned a lot more Sanskrit.
शिबिरे अहं बहु संस्कृतं अपठम् |

I am very happy
मम बहु सन्तोषः अस्ति